假如你跟国外的服务员说你想喝“white wine”,那他/她肯定是要给你拿错了!由于“white wine”指的并不是咱们直翻的“白酒”,而是白葡萄酒!
“白酒”用英语能够表明为 white liquor,或许更常见的说法是 spirits。
在我国,白酒 一般指的是一种特定的高度酒精饮料,与西方的 white liquor 或 spirits 相似,但在口味和制造上不一样。因而,详细要根据上下文来确认白酒的详细意义。
所以你跟老外说你要买“white liquor”或许是“spirits”,那你或许买到的也不是你想要的茅台或许五粮液。
假如你想点的是相似于我国茅台或许五粮液的这种白酒,在国际上你能够说你想要Chinese liquor 或 Chinese spirits。
点酒 能够用英语表明为 order drinks 或 order beverages。以下是一些句式,可用于点酒或饮料的订货:
。