Deprecated: Creation of dynamic property db::$querynum is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1413

Deprecated: Creation of dynamic property db::$database is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1414

Deprecated: Creation of dynamic property db::$Stmt is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1453

Deprecated: Creation of dynamic property db::$Sql is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1454
【48812】国家标准白酒英文名称盘点那些好玩的“中译英”_必赢bwin平台在线登录|官方备用网址

【48812】国家标准白酒英文名称盘点那些好玩的“中译英”

发布时间:2024-12-21 09:11:01 浏览次数:59次 栏目:企业新闻

  近来,国家质检总局、国家标准委联合发布的《公共服务范畴英文译写标准》系列国家标准正式施行。这是我国首个关于外语在境内怎么样来标准运用的系列国家标准。

  《标准》涵盖了交通、旅行、文娱、教育、餐饮、住宿等13个范畴,供给了常用的3500余条标准译文,其间便有白酒(Liquor and Spirits)。也火速更正弥补了这一词条。

  在标准出来之前,白酒对外一向运用的名称为:“BAIJIU”,即运用中文拼音进行音译。

  先看看Liquor and Spirits是啥意思。liquor、spirit(s) 均指非发酵的烈酒或蒸馏酒,相当于汉语的“烧酒”、“白酒”、“白干”。

  Wine源自拉丁语vinum葡萄,一般指发酵过的葡萄酒等果酒;Alcohol 原指酒精,现在也用来泛指任何含有酒精的能迷人的饮料,像葡萄酒、啤酒、烧酒等。Drink通称包含酒的各种饮料,也可特指酒。

  因而,相较于音译的“BAIJIU”,Liquor and Spirits更能显示白酒所带着的中国民间传统文明基因。现在跟着咱们国家文明自傲的增强,以及国家经济的快速的提高、世界地位的稳步提高,白酒现已具有了登上世界酒水商场的根底,等待白酒未来在世界上的开展。

  《我不是潘金莲》:Not Madame Bovary (我不是包法利夫人)

  华妃被翻译成了“Hua fly”(华飞),而华妃那句经典的“赏你一丈红”,更是被解读为“Give you a 3.3333 meters red(给你3.3333米的红)”。


 


上一篇:【48812】1982年北大结业后想赴美留校园领导却屡次劝他:留校吧

下一篇:阴间已满2英文名叫什么 阴间已满2怎样查找

必赢bwin平台在线登录|官方备用网址
必赢平台官方是一家综合性酒业公司,必赢备用网址成立于2009年创办于上世纪90年代初期的,总部位于改革开放前沿的深圳,公司旗下拥有必赢bwin在线登录(HK8236)、必赢平台官方(SZ300052)两家上市公司。
全国招商热线:13927493959
生产地址:贵州省毕节市金沙县安底镇桂花村
我们将竭诚为您服务!

微信公众号

VIP客服微信