Deprecated: Creation of dynamic property db::$querynum is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1413

Deprecated: Creation of dynamic property db::$database is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1414

Deprecated: Creation of dynamic property db::$Stmt is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1453

Deprecated: Creation of dynamic property db::$Sql is deprecated in /www/wwwroot/www.wz-hw.com/inc/func.php on line 1454
【48812】白酒官宣新名“Chinese Baijiu” 翻译时再也用不着生编硬造了_必赢bwin平台在线登录|官方备用网址
产品系列
当前位置:首页 > 必赢bwin在线登录

  近来,我国酒业协会称,海关总署赞同将海关产品名录中白酒对应的英文更改为“Chinese Baijiu”。

  2021年12月30日,国务院关税税则委员会发布《中华人民共和国进出口税则(2021)》。在《税则》产品名录第22章“饮料、酒及醋”中,中文列目“白酒”对应的英文是“Chinese Baijiu”。而在从前的税则中,其英文名是“Chinese distilled spirits”。

  普遍认为,一切酒类都可以归为酿造酒、蒸馏酒和制造酒三类。其间,蒸馏酒又分为我国白酒、威士忌、伏特加、金酒、白兰地、朗姆酒等。因而,曩昔常将白酒直译为“Chinese distilled spirits(我国蒸馏酒)”。在翻译软件上查找“白酒”,显现的英文还有“liqueur”“liquor”“spirit”,但“白酒”意项都靠后,这些翻译并不规范规范。

  2020年9月英语四级卷一翻译题考到:“茅台(Moutai)是我国最有名的白酒。”考试完毕后,考生纷繁在网上晒出自己的翻译,有“white water(白水)”“white beer(白色啤酒)”“white wine(白色葡萄酒)”……

  《税则》修正后的“Chinese Baijiu”成了白酒的官宣翻译。许多网友留言应该早点改,这样翻译翻译就不必纠结怎样写了。

  现在,上白酒的英文名现已改成了“Liquor and Spirits,Baijiu”,谷歌翻译还没有修正。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。

  轰-20:航程从8500公里到1.6万公里,美方情绪大变,由降低为提高

  我国女排3-0法国女排 小组赛两连胜提早出线自接力铜牌 澳大利亚破奥运纪录夺金

  我国女排3-0法国女排 小组赛两连胜提早出线自接力铜牌 澳大利亚破奥运纪录夺金

  造车新势力7月销量:抱负破5万创月交给量新高,蔚来接连3个月交给超2万

  N 女儿居然被咱们村的村长看中去当花童,村长还花了600多给女儿定制了一套新疆舞蹈服,没想到穿上把我...




上一篇:【48812】食物酒类白酒


下一篇:长城葡萄酒难解渠道向上拓展之痛 利润下滑

必赢bwin平台在线登录|官方备用网址
必赢平台官方是一家综合性酒业公司,必赢备用网址成立于2009年创办于上世纪90年代初期的,总部位于改革开放前沿的深圳,公司旗下拥有必赢bwin在线登录(HK8236)、必赢平台官方(SZ300052)两家上市公司。
全国招商热线:13927493959
生产地址:贵州省毕节市金沙县安底镇桂花村
我们将竭诚为您服务!

微信公众号

VIP客服微信